Der Zauber der Weihnacht fasziniert Kinder seit Jahrhunderten und ebenso lange erzählen die Erwachsen die Geschichte vom Heiligen Nikolaus, vom Santa Claus, vom Saint Nicholas. Manche Geschichten und Gedichte sind so zeitlos schön, dass sie immer wieder neu verlegt werden. So findet sich der Klassiker von Clement Clark Moore hier in einer flotten Übersetzung wieder.
Kurzrezension
In der Nacht vor Weihnachten ruht alles, jeder im Haus, selbst die kleinste Maus, schläft und träumt von den guten Gaben, die zu finden sie hoffen in den Strümpfen am Kamin.
Mutter und Kinder schlafen, doch Papa wacht auf, weil er seltsame Geräusche hört. Er läuft ans Fenster und da sieht er ihn: Saint Nicholas kommt in einem Mini-Schlitten durch die Luft gesaust. Acht Mini-Rentiere ziehen die Wagenladung voller Spielzeug. Nicholas kennt jedes beim Namen und lenkt den Schlitten direkt auf das Haus des Ich-Erzählers.
Mit seinem vollen Gabensack rutscht er den Kamin herab und macht sich sogleich ans Werk: Er füllt die Weihnachtsstrümpfe und hängt lustige Figuren in den Weihnachtsbaum. Weil er so gut ist und so freundlich und lustig ausschaut, braucht niemand Angst zu haben, und genauso rasch, wie er ins Haus gekommen ist, so entschwindet er auch wieder durch den Kamin.
Auch nach fast zweihundert Jahren ist diese Version der Nikolausgeschichte wunderschön und die dazu passenden Traditionen werden vor allem im englischsprachigen Raum gepflegt: Die Strümpfe am Kamin werden aufgehängt und am Weihnachtsmorgen finden die Kinder dann die vielen Spielsachen darin. Doch auch im deutschsprachigen Raum wird gerne vom Weihnachtsmann mit seinem Rentierschlitten erzählt, sodass „Die Nacht vor Weihnachten“ auch hierzulande große Freude bereitet.
In dieser Ausgabe werden das englische Original und die deutsche Übersetzung von Werner Thuswaldner direkt untereinander den Bildern zugeordnet. Beim Gegenlesen fällt natürlich auf, dass eine wortgetreue Übersetzung mit dem Bemühen um sich reimende Verse konkurrieren musste, aber im Großen und Ganzen werden Inhalt und Stimmung der Geschichte gut wiedergegeben.
Die Zeichnungen aus 2005 harmonieren. Sie muten zwar etwas altmodisch an, geben aber gleichzeitig Witz und Sympathie so zeitlos schön wieder, dass wir diese Version des Nikolaus-/Weihnachtsmanngedichtes absolut empfehlen können. Für eine Neuauflage wäre zu überlegen, ob man eine auch für Kinder besser lesbare Schriftart für die englische Version wählen könnte, sodass auch schon Grundschüler nicht nur den deutschen Text lesen mögen, sondern die Worte aus den bekannten englischen Weihnachtsliedern wiederentdecken.
Altersempfehlung: 3-99 Jahre
Vorlesezeit: 6-7 Minuten
Daten zum Buch „Die Nacht vor Weihnachten – The Nicht Before Christmas“
Titel: Die Nacht vor Weihnachten – The Night Before Christmas
Autor: Clement Clarke Moore, Lisbeth Zwerger, übersetzt von Werner Thuswaldner
Verlag: classic Minedition
Jahr/Auflage: 2018, Illustrationen von 2005
ISBN: 978-3865663573
Die Nacht vor Weihnachten - The Night before Christmas
Kriterium | Bewertung (1-10) | Begründung |
---|---|---|
Punkte gesamt | 10 | |
Titelwahl | 10 | |
Aufmachung | 10 | Sehr schön gezeichnete Bilder in sanften Farben mit liebevollen,witzigen Details |
Text/Sprache | 9 | So flüssigbund rhythmisch wie im englischen Original gelingen die übersetzten Verse nicht, aber dennoch lässt sich die poetische Weihnachtsgeschichte gut vorlesen. Die für das englische Original gewählte Schriftart ist hingegen für Leseanfänger/Englischschüler schwierig zu lesen. |
Inhalt | 10 | In der Nacht vor Weihnachten erfüllen Aufregung und Vorfreude die Träume aller Hausbewohner. Der Ich-Erzähler erwacht durch seltsame Geräusche. Er läuft ans Fenster und sieht in einem winzigen Rentierschlitten den Heiligen Nikolaus durch die Luft fahren. Er betritt das Haus durch den Kamin und verteilt Geschenke und Weihnachtsschmuck, bevor er fast unbemerkt wieder im Kamin verschwindet. |
Pädagogische Themen | 10 | Familie Glaube Vorfreude Freude beim Schenken |
Pädagogischer Wert | 10 | Dem Nikolaus sieht man hier auf den Bildern die Freude an, die er dabei empfindet, während er den Menschen Freude bereitet. Freude am Schenken und Hoffnung und Glaube an etwas Zauberhaftes, Geheimnisvolles tragen diese Geschichte und laden uns ein, uns mit unseren Kindern gemütlich mit diesem Buch auf Weihnachten einzustimmen. |
Schlüssigkeit/Logik | - | |
Kreativität | 10 | Die Zeichnungen fangen die sympathischen Figuren und die zauberhafte Geschichte sehr schön ein. |